M. Khatib El Hebil
Wali de la région de l’Oriental, Gouverneur de la préfecture d’Oujda-Angad
السيد خطيب لهبيل
والي جهة الشرق، عامل عمالة وجدة أنجاد

<< Lettres du Maghreb >>
Mot de Monsieur le Wali de la Région de l’Oriental, Gouverneur de la Préfecture d’Oujda-Angad
Depuis sa première édition, le Salon Maghrébin du Livre « Lettres du Maghreb » s’est imposé comme un rendez-vous culturel incontournable, créant un espace fécond de dialogue et de réflexion entre écrivains, penseurs et chercheurs venus des quatre coins du monde.
Le thème choisi cette année, « Habiter, écrire le monde », nous invite à repenser notre rapport à la planète, à ses fragilités, à ses mémoires blessées, mais aussi à ses promesses et à ses horizons. Habiter le monde et l’écrire sont deux gestes indissociables : habiter, c’est reconnaître les forces et vulnérabilités de l’être humain, son besoin d’enracinement autant que d’ouverture, son désir de transmission autant que de compréhension. Écrire, c’est offrir au monde une langue renouvelée, faire revivre les mémoires enfouies, et résister à l’oubli comme à la simplification, par la justesse et la beauté de la parole.
Ville millénaire au cœur des échanges, Oujda incarne depuis toujours un carrefour vivant des cultures. Elle n’a jamais été une simple frontière, mais un lieu de rencontre, un laboratoire du vivre-ensemble.
Son choix comme ville-hôte, depuis la première édition du Salon, traduit sa vocation culturelle affirmée et le rôle essentiel que peuvent jouer les territoires dans le rayonnement intellectuel du Maroc contemporain. La dynamique portée par Oujda – à travers ses festivals, ses projets patrimoniaux et ses initiatives en faveur de la jeunesse et des créateurs – illustre combien la culture est ici vécue comme une véritable force de cohésion et d’innovation.
La Région de l’Oriental, riche de sa diversité géographique et humaine, s’inscrit résolument dans une trajectoire où la culture est un pilier de développement. Investir dans la pensée et dans le livre, c’est préparer l’avenir : ce n’est pas un luxe, mais une nécessité pour construire un développement humain, inclusif et durable.
Nous accueillons avec grande fierté les visiteurs de ce Salon, venus du Maroc et de l’étranger, en adressant tout particulièrement nos salutations aux invités d’honneur de cette édition : les régions des pays amis du Maroc – la France, la Belgique et l’Espagne – avec lesquels nous partageons des liens profonds, civilisationnels et spirituels, ainsi qu’un patrimoine commun humain et culturel, riche de langues, de références et d’expériences diverses.
Je tiens à rendre hommage à l’ensemble des partenaires et acteurs engagés dans l’organisation de cette manifestation, et je réitère notre soutien à ce Salon, véritable levier de sens et d’émancipation culturelle.
Que cette édition soit un moment collectif de lumière, une invitation à redécouvrir le monde à travers les mots, et à l’écrire de nouveau avec dignité, intelligence et espérance.
Bienvenue à Oujda, ville de culture et de générosité.
Bienvenue dans la Région de l’Oriental, terre de dialogue et d’ouverture.
كلمة السيد والي جهة الشرق، عامل عمالة وجدة أنجاد
منذ دورته الأولى، رسّخ المعرض المغاربي للكتاب “آداب مغاربية“ مكانته كموعد ثقافي لا غنى عنه، إذ أتاح فضاءً خصبًا للحوار والتفكير، جمع كتّابًا ومفكرين وباحثين من مختلف بقاع العالم.
ويحمل شعار هذه الدورة، “أن نقيم في العالم ونكتبه“، دلالة عميقة تدعونا إلى إعادة التفكير في علاقتنا بالعالم، بما يحمله من هشاشة وجراح في الذاكرة، ولكن أيضًا بما ينطوي عليه من وعود وآفاق، فأن نقيم في العالم ونكتبه، هما فعلان متلازمان؛ فالإقامة في العالم تعني إدراك قوة الإنسان وضعفه، حاجته إلى الجذور والانفتاح، رغبته في نقل المعرفة وفهم الآخر. أما الكتابة، فهي منح العالم لغة جديدة، وإحياء للذاكرة، ومقاومة للنسيان والتبسيط، من خلال دقة الكلمة وجمال التعبير.
وتجسّد مدينة وجدة، بحكم تاريخها العريق وموقعها الجغرافي، هذا التلاقي الخلاق بين الثقافات، حيث أنها لم تكن يومًا مجرد نقطة حدودية، بل كانت دومًا فضاءً للّقاء والتفاعل، ومختبرًا للعيش المشترك. واختيارها مدينةً حاضنة للمعرض منذ دورته الأولى يعكس مكانتها الثقافية الراسخة، والدور المحوري الذي تضطلع به الجهات في دعم الإشعاع الفكري للمغرب الحديث. وتُجسّد الدينامية التي تعرفها المدينة من خلال مهرجاناتها، ومشاريعها التراثية، ومبادراتها لفائدة الشباب والمبدعين، كيف يمكن للثقافة أن تكون رافعة حقيقية للتماسك الاجتماعي والتجديد.
أما جهة الشرق، الغنية بتنوّعها الجغرافي والبشري، فهي تنخرط بشكل حازم في مسارٍ تنموي يجعل من الثقافة إحدى ركائزه الأساسية. فأن نستثمر في الفكر وفي الكتاب، ليس ترفًا، بل ضرورة استراتيجية لبناء تنمية بشرية دامجة ومستدامة.
ونستقبل بفخر واعتزاز زوار هذا المعرض، من داخل المغرب وخارجه، ونتوجه بتحية خاصة إلى الجهات الضيوف في هذه الدورة، من فرنسا وبلجيكا وإسبانيا، التي تربطنا بها علاقات حضارية وروحية عميقة، وإرث إنساني وثقافي مشترك، غني بلغاته، ومرجعياته، وتجارب شعوبه.
ولا يفوتني أن أُثمّن عالياً جهود جميع الشركاء والفاعلين المنخرطين في تنظيم هذا الحدث الثقافي المتميز، وأجدد التأكيد على دعمنا المتواصل لهذا المعرض، الذي يشكل رافعة للمعنى، وأداة للتحرر الثقافي.
فلتكن هذه الدورة لحظة جماعية مشعة، ودعوة لاكتشاف العالم من جديد عبر الكلمة، وإلى كتابته من جديد، بكرامة وذكاء وأمل.
أهلاً بكم في وجدة، مدينة الثقافة والكرم،
أهلاً بكم في جهة الشرق، أرض الحوار والانفتاح.
M. Khatib El Hebil
Wali de la région de l’Oriental, Gouverneur de la préfecture d’Oujda-Angad
